Anime
Crunchyroll svela i cast inglesi per altre due serie: KamiKatsu e Konosuba

I doppiaggi italiani si fanno attendere, consoliamoci con quelli inglesi!
Continua l’ondata di annunci di Crunchyroll, stavolta tocca ai cast inglesi delle due serie KamiKatsu: Working for God in a Godless World e Konosuba: An Explosion on This Wonderful World! Il primo anime è iniziato questo aprile e gli attori che hanno preso parte alla traduzione sono:
- Austin Tindle nei panni di Yukito
- Sarah Wiedenheft come Mitama
- Travis Mullenix nel ruolo di Roy
- Bryn Apprill per Alural
- Lindsay Seidel interpreta Siluril
- Bradley Gareth impersona Bertrand
- Meli Grant nei panni di Clen
- Alex Hom come Ricky
- Chris Guerrero per Soichiro
Saranno, inoltre, presenti anche le voci di Rachel Thompson, Tyson Rinehart, Monty Thompson, Bryan Massey, William Ofoegbu, Corey Wilder, Carl G. Brooks e Matthew Elkins. Lo staff, invece, è composto da Jerry Jewell, che sta dirigendo il doppiaggio inglese con l’assistente Jill Harris. Jameson Outlaw, CoCoCeaser e Domonique French sono gli ingegneri dello stand ADR, mentre Gino Palencia è l’ingegnere del mix. Tyler Walker sta supervisionando la sceneggiatura inglese scritta da Leah Clark. Infine Benjamin Tehrani si occupa della preparazione dell’ADR.
Il secondo anime, invece, che ha debuttato a livello globale sempre questo mese, non è ancora stato distribuito in Italia, ma possiamo sperare che Crunchyroll presto acquisisca i diritti anche per il nostro paese! Comunque sia, iniziamo a vederne il cast inglese, non si sa mai!
- Erica Mendez nei panni di Megumin
- Kayli Mills come Yunyun
- Joe J. Thomas interpreta Pucchin/Hyoizaburo
- Dawn M. Bennett nel ruolo di Arnes
- Dorothy Fahn per Yuiyui
- Marissa Lenti nei panni di Arue
- Reba Buhr interpreta Wolbach/Funifura
- Jackie Lastra come Komekko
- Ryan Bartley nel ruolo di Dodonko
- Michelle Marie per Nerimaki
- Maureen Price interpreta Poritan
- Jason Marnocha nei panni del Preside
- Arnie Pantoja come Narratore
Alla traduzione di questo titolo sappiamo che stanno lavorando Chris Cason, che dirige il doppiaggio presso gli studi Bang Zoom!. Eric P. Sherman è il produttore, assieme con i coproduttori Mami Okada e Mio Moroe. Okada è il direttore del casting e Laura Stahl sta scrivendo la sceneggiatura. Jessica Peace e Robert G. Mah sono i direttori di produzione, mentre Kana Ozaka e April Garner ne sono i coordinatori. Patrick Rodman è il supervisore del suono e Ben Harrington è il mixer per la ri-registrazione e l’editor dei dialoghi. Infine, John Shieh è l’ingegnere del suono e Ismael Yanez è il responsabile delle operazioni audio.
Nonostante Crunchyroll abbia annunciato diversi doppiaggi in italiano, la piattaforma ci sta facendo oltremodo attendere queste agognate traduzioni. Tuttavia in queste ultime settimane ha comunicato l’arrivo dei doppiaggi inglesi di: My Home Hero, Kuma Kuma Kuma Bear Punch!, The Aristocrat’s Otherworldly Adventure, Hell’s Paradise, My Clueless First Friend e In Another World With My Smartphone.
State seguendo KamiKatsu? Vi piacerebbe vedere Konosuba? Fateci sapere che ne pensate!
In chiusura vi lasciamo ad altre interessanti notizie sul mondo di manga ed anime: The Quintessential Quintuplets: il 7 settembre arriverà il 3° gioco per console e Getter Robot: previsto un film live-action per la primavera del 2025.
-
Anime10 mesi fa
Demon Slayer, chi è Muichiro Tokito, il Pilastro della Nebbia?
-
Approfondimenti Manga8 mesi fa
Blue Lock: da dove leggere il manga dopo l’anime?
-
Notizie3 mesi fa
Berserk: il capitolo 374 del manga è stato nuovamente rimandato
-
Approfondimenti Manga11 mesi fa
Demon Slayer, 5 curiosità su Mitsuri Kanroji, il Pilastro dell’Amore
-
Notizie2 mesi fa
Il nuovo trailer di Kengan Ashura rivela che la seconda parte della stagione 2 tornerà nel 2024
-
Manga4 mesi fa
Il mio Matrimonio Felice, la recensione del volume uno: può esserci felicità in un matrimonio combinato?
-
Anime7 mesi fa
My Hero Academia: da dove leggere il manga dopo l’anime?
-
Manga4 settimane fa
Attack on Titan: svelata la cover ufficiale del volume 35